Keine exakte Übersetzung gefunden für فوق إقليمي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فوق إقليمي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Voir l'arrêt de la C. I. J. du 12 avril 1960, Droit de passage en territoire indien (fond), Recueil 1960, p. 39.
    انظر حكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 12 نيسان/أبريل 1960 في قضية حق المرور فوق الإقليم الهندي (جوهر القضية)، (C.I.J. Recueil 1960)، الصفحة 39.
  • Conformément à l'article premier de la Convention relative à l'aviation civile internationale de 1944 (la “Convention de Chicago”), chaque État a la souveraineté complète et exclusive sur l'espace aérien au-dessus de son territoire.
    وبموجب المادة 1 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944 ("اتفاقية شيكاغو") تتمتع كل دولة بالسيادة الكاملة والخالصة على الفضاء الجوي الواقع فوق إقليمها.
  • Entre 11 h 10 et 12 h 25, deux appareils de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfarchouba pour décrire des cercles entre Iqlim el-Kharoub et le Sud-Liban.
    - بين الساعة 10/11 و 25/12، انتهكت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على ارتفاعات مختلفة، الأجواء اللبنانية فوق كفر شوبة، وحلقتا بشكل دائري فوق إقليم الخروب وجنوب لبنان.
  • Alors que chaque État exerce sa souveraineté complète et exclusive sur l'espace aérien au-dessus de son territoire et de ses eaux territoriales, l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, ne peut faire l'objet d'appropriation nationale, que ce soit par proclamation de souveraineté, par voie d'utilisation ou d'occupation, ou par tout autre moyen.
    بينما تتمتع كل دولة بالسيادة الكاملة والخالصة على الفضاء الجوي فوق إقليمها ومياهها الإقليمية، لا يجوز لأي بلد الاستيلاء على الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، بدعوى السيادة، من خلال استخدامه أو احتلاله، أو بأي وسيلة أخرى.
  • Dans un régime où les “véhicule aérospatiaux” seraient soumis au droit spatial et à toutes ses normes, un engin aérospatial survolant le territoire d'un État soulèverait une succession de problèmes juridiques, tout comme le ferait un engin soumis au droit aérien s'il évoluait dans l'espace extra-atmosphérique.
    وفي الحال التي ينظم فيها قانون الفضاء بكامله "المركبات الجوية الفضائية"، تكون المركبة الفضائية الجوية التي تحلق فوق إقليم وطني منطوية على سلسلة من المسائل القانونية مثلما يكون عليه الحال عندما تحلق طائرة يحكمها قانون الجو عبر الفضاء الخارجي.
  • Entre 21 h 20 et 21 h 35, les forces d'occupation israéliennes déployées à Zebdine, à l'intérieur des fermes de Chebaa, ont tiré trois obus éclairants au-dessus du territoire libanais libéré et un obus d'artillerie de 155 millimètres s'est écrasé sur la périphérie de Birket El-Naqar, à l'intérieur des fermes de Chebaa.
    بين الساعة 20/21 والساعة 35/21، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية من مركزها في زبديــن داخل مزارع شبعا ثلاث قنابل مضيئة فوق الإقليم اللبناني المحـرر وسقطـت إحدى قذائف المدفعية من عيار 155 مم في محيط بركـة النقــار داخل المزارع.
  • Conformément au droit aérien, l'État chilien a la souveraineté exclusive de l'espace aérien situé au-dessus de son territoire; c'est pourquoi, si l'objet aérospatial voyage dans l'espace aérien chilien, la réglementation aérienne en vigueur, en particulier les dispositions régissant la sécurité aérienne, doivent être celles du Chili.
    بموجب قانون الجو تتمتع دولة شيلي بالسيادة الخالصة على الفضاء الجوي فوق إقليمها؛ ولذلك إذا كان جسم فضائي جوي يعبر الفضاء الجوي الشيلي فإنّ اللوائح التنظيمية النافذة المفعول في شيلي، وخصوصا المتعلّقة بالسلامة الجوية، هي التي يجب أن تسري.
  • Il notes'inquiète également de ce avec inquiétudeq que, malgré une baisse notable, les taux de mortalité infantile restent très élevés, et bien supérieurs à la moyenne régionale.
    كما يساورها القلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات وفيات الأطفال فوق المتوسط الإقليمي بالرغم من انخفاضها بصورة ملحوظة.
  • À 22 h 20, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises face à Ra's Naqoura a tiré un obus éclairant au large.
    في الساعة 20/22، أطلق زورق حربي إسرائيلي قنبلة مضيئة في عرض البحر مقابل رأس الناقورة فوق المياه الإقليمية اللبنانية.
  • À 23 h 29, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises face à Ra's Naqoura a tiré deux obus éclairants au large.
    في الساعة 29/23، أطلق زورق إسرائيلي قنبلتين مضيئتين في عرض البحر مقابل رأس الناقورة فوق المياه الإقليمية اللبنانية.